Rosgovas App logo

Essayez l'Application du Dictionnaire Rosgovas bilingue français-grec grec-français avec prononciation prononciation du grec / prononciation du français pour traduire en grec et traduire en français (disponible sur tous supports). Idéal en voyage en grèce pour parler grec !

cruel en griego

MINI Dictionnaire Rosgovas français-grec grec-français
cruel
se dice
κρυέλ
.
cruel
significa en griego
ανελέητος
.
Source: Rosgovas, todos los derechos reservados

  • protocole d'Istanbul / Principes relatifs aux moyens d'enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : Πρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης / Αρχές για την αποτελεσματική διερεύνηση και τεκμηρίωση των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
  • Sous-comité de la prévention / Sous-comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : Υποεπιτροπή για την πρόληψη των βασανιστηρίων και οιασδήποτε απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
  • Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Convention des Nations unies contre la torture : Σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων / Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
  • Orientations pour la politique de l'UE à l'égard des pays tiers en ce qui concerne la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Orientations de l'UE en ce qui concerne la torture : κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά των βασανιστηρίων
  • Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : Ειδικός Εισηγητής του ΟΗΕ για τα βασανιστήρια και κάθε άλλη βάναυση, απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή τιμωρία
  • Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
  • Principes d'éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en particulier des médecins, dans la protection des prisonniers et des détenus contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : Αρχές για την ιατρική δεοντολογία σχετικά με τα καθήκοντα του υγειονομικού προσωπικού και ιδίως των ιατρών όσον αφορά την προστασία των φυλακισμένων και κρατουμένων έναντι των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας

El nuevo Gran diccionario Rosgovas de referencia, en dos tomos (francés-griego y griego-francés) :

Grand Dictionnaire français-grec grec-français Rosgovas

Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments